2005/08/28

繁體.簡體.正體?

連著好幾日都在看網路文,只要是遇上GB網頁,一定想辦法複製轉成BIG5。不然實在傷眼。日前新聞指出,中國字無謂繁簡體,因為指的都是同一字,繁體應稱作正體。

馬啦~正體,還反體咧~

不是看不懂簡體字,實在是看不慣,繁體字雖然因為筆劃繁多,但我從不覺得繁體字因此而需要簡化成簡體字;更何況簡體字的變化總覺得很無俚頭,取音取形亂變一通,脫離造字規則不說,無從發想起字源才教人頭疼。

繁簡體因文化差異,許多用詞都不同,包括港區的繁中文講法更不一樣。很好奇,現在不把國文學好的台灣學生,日後還有機會體會的中文之美嗎?那個從古老時代一直不變地將各種智慧傳遞下去的文字,世界上也許就剩下這個島、某些地區、某些人會使用,怎麼不好好保存它,學習它?

不是國文系,也不是特別熱愛古文,只是覺得當年半填鴨式的教育還是有點作用,起碼不會錯白字,寫起字句來通暢達意;雖說寫文章還是有結構鬆散的問題,總的來說,當年學校老師沒有白教…

No comments: