C曾經說想要瘋狂收集電影DVD
只是為了有一天和朋友聊起某部名片時
可以很驕傲說:等等~我去片庫拿片子
然後片子可以依照導演或是片名或是類型排列
為了不讓片子發霉還要在片庫裡裝空調
畫質進化到BD之後
某些DVD仍然沒有很便宜
但有時候某個電影裡的劇情段落或是對白
卻成為收藏片子的契機
有一晚突然很想聽聽 [ 妳是我今生的新娘 ] 襯著背景音樂
在葬禮上唸出來的詩
與前幾場婚禮的熱鬧氣氛相比
即便是教堂裡坐滿了人
淒清哀傷的情緒卻縈繞不去
只記得當年用破爛的聽力拼出了整首詩
多年後透過網路也找得到原文
買來好久的卻一直沒拆的片子也才第一次被放進機器裡
Funeral Blues -- W H Auden
Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.
Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He is Dead.
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.
He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last forever: I was wrong.
The stars are not wanted now; put out every one,
Pack up the moon and dismantle the sun,
Pour away the ocean and sweep up the woods;
For nothing now can ever come to any good.
-- W H Auden
沒想到...得利版的翻譯和當年春暉版略有出入...
小小幾個字的更動
味道卻不一樣了...
No comments:
Post a Comment