2019/01/26

回到原點-雙星奇緣愛藏版


在尚未重視漫畫版權的年代,曾經席捲台灣少女漫畫市場的重量鉅作【雙星奇緣】,2019終於推出版權愛藏版了!

此套漫畫奇貨可居,網拍標價是正常售價的3倍,只缺最後一集的我,即使有心重金收藏,但無奈賣家拿出來賣的,沒有一套是乾淨無損、無章無釘的自有書。

曾收過單行版的漫迷若再度入手,可以發現愛藏版尺寸不僅變大,紙張也採用較明亮清晰的白紙(什麼紙倒是沒研究),首刷版硬殼書盒附有明信片小海報。前兩集內頁打開附了珍貴的精緻彩頁。(不過粉絲應該都有收畫冊了),連同連載時的1/4頁側邊連載、書後附錄都有中文化,還加上了一些雜誌訪談、角色書設定集的局部資料,多了不少額外的內容,真的很開心~

不過也再度覺得好可惜,2018年發現成田老師開了原畫展!現場還有展覽原畫的複製畫販售,雖然價格不菲,但還是很想收啊~~(不可能飛到日本,只能看著網站畫面流口水…)


『好像生活在美國』


少女漫畫畫風的細緻度,果然是相當出色的。這套漫畫忠實呈現了西方文化與生活樣貌,極盡貼近紐約市的人文風情,讓當年仍處在青澀年紀的人對於那樣的情境心生嚮往。(雖然國外(英語系)書迷覺得角色設定上有點失真,網站資料沒細讀內容,這部份就先跳過了…)

當年收集的動畫錄影帶,不僅整部作品的對話都是用英語,而且後半段還保留了成田老師的訪談,雖然聽不懂,但看到很多去到紐約當地拍攝的實景一一被繪入片段中,感覺花了很多力氣在做事前的設定與資料收集。

除了故事背景的文化環境設定,室內空間的描繪細緻度,也讓朋友與我分別針對了兩兄弟居住的曼哈頓公寓,畫出了自己推測的平面配置圖。果然,比對後來出版的角色書揭露的細節差距不多,更是佩服老師(與助手們)的空間概念。真的很喜歡這種畫風細膩又寫實的漫畫家。


『這個故事悲傷的程度隨著年紀漸長,會覺得愈難承受


好友曾經轉述姐姐的評語,那時也把這話記在心裡。但人的腦子總是會遺忘那些傷心的事。太久沒把書翻出來看,幾個小細節確實也忘記,隨著故事線進行,心情也隨之一陣抽痛。劇情中段的低潮安排、雙生兄弟的分離,讓整個故事更加深度立體,都快要忘記當時追著連載的心情是多麼不捨。附錄訪談裡作者提到這樣的安排,以及到之後其他部漫畫作品的發展,更能感受到老師透過角色的各種成長,這些都能讓我再一次的回味這麼多年來的每一部作品。(咳咳是不是自己也該回到原點好好學日文)


想起那個東施笑顰的致敬畫面


因為是從內到外創作出西洋角色與空間環境的作品,所以老師在每一回作品都是英文標題,而且會記錄上作畫當時常聽的西洋音樂。那些以東方人眼光看起來彷彿很美形的西洋樂手,也會被畫入漫畫中,有時是正常比例,有時是三頭身。總之,因為是配合主角都是外國人,所以喜歡外國歌星演員這樣的設定也是正常的。

但是,在當時台灣漫畫家裡,也有想要套入這樣公式的作者,畫風也不差,人物設定也非常端正,背景也是非常寫實(後來才知道原來都是利用實景照片在製圖,這就有點扣分)。當年出了一本賽珞璐風格的畫集,本來很想要入手,畢竟是台灣漫畫家自己推的畫冊,畫得又不差,價錢以當時還是學生的我也是還可以負擔的(比日本畫冊便宜了…),最終因為畫面裡太過龐大又醒目的英文標題字所造成的美學障礙,還是放棄沒買。(倒是趁著清倉撿了兩片VCD回來,畢竟當時還結合流行歌手又作成動畫的漫畫作品,也算是創舉了。)


『回到原點』


記得當時東立宣布與日本白泉社取得版權發布的新聞,有提到特別選定成田美名子老師的作品為第一部版權作的理由。當年就樂觀其成,台灣漫畫市場太久以來都是盜版情況,好作品就是要透過出版社來引進,讓翻譯、印刷、行銷等都能步上正軌,同時健全培植國內漫畫家的管道。

東立能重發這部的愛藏版,真的太好了!是不是該再去多買一套咧


後話


當時朋友接觸到出版社與所謂『大咖級』的漫畫總編輯,對於他們認定與規畫能推出到市場被接受的作品,其實都覺得很兩光。

看看不少人從較突出獨特的畫風,改成符合市場的晶亮大眼,就覺得其實他們屈就於『市場性』、被迫地調整了畫法,有比較好嗎?故事也從有深度的設定,變成了無腦的愛情故事,完全追不上日本漫畫的多元性。只可惜當年的同人展經濟規模與自費出版風氣太不盛,否則還不如畫自己開心喜歡的作品,故事結構什麼的,台灣漫畫家真的有所謂專業編輯在帶領他們嘛(脫離太久了,有逛到這篇的網友請也不要筆戰)